Chào Con yêu,
è finito un altro giorno e il sole è tramontato. Oggi è un giorno un po' così... pieno di tanti pensieri per tante cose che succedono nel mondo. Ma tu puoi stare tranquilla perchè noi vegliamo su di te anche da qui... Non devi mai avere paura finchè avrai qualcuno che ti vuole tanto bene come noi...
Một ngày nữa lại đã trôi qua và mặt trời đang lặn. Hôm nay là một ngày... đầy những suy nghĩ về những sự việc đang xảy ra trên thế giới. Nhưng con có thể yên tâm bởi vì bố mẹ luôn bảo vệ cho con cho dù lúc này khi bố mẹ đang nơi đây...Con sẽ không bao giờ phải sợ hãi bởi vì sẽ có ai đó rất yêu quý con, như bố mẹ đây...
è finito un altro giorno e il sole è tramontato. Oggi è un giorno un po' così... pieno di tanti pensieri per tante cose che succedono nel mondo. Ma tu puoi stare tranquilla perchè noi vegliamo su di te anche da qui... Non devi mai avere paura finchè avrai qualcuno che ti vuole tanto bene come noi...
Một ngày nữa lại đã trôi qua và mặt trời đang lặn. Hôm nay là một ngày... đầy những suy nghĩ về những sự việc đang xảy ra trên thế giới. Nhưng con có thể yên tâm bởi vì bố mẹ luôn bảo vệ cho con cho dù lúc này khi bố mẹ đang nơi đây...Con sẽ không bao giờ phải sợ hãi bởi vì sẽ có ai đó rất yêu quý con, như bố mẹ đây...
I momenti tristi li abbiamo tutti, sai? Noi ce lo diciamo sempre perchè sennò quando siamo tristi gli altri pensano che siamo arrabbiati con loro.
Ai cũng có những lúc buồn, con có biết không? Bố mẹ luôn nói với nhau như vậy bởi vì nếu không khi chúng ta buồn thì những người khác sẽ nghĩ là chúng ta đang giận họ.
Poi abbiamo un trucco... cerchiamo di fare una cosa molto molto difficile... così ci occupiamo i pensieri e la tristezza si sente meno...
Và chúng ta có một mánh như thế này...chúng ta sẽ tìm cách làm một điều rất, rất khó...như vậy chúng ta sẽ bận rộn với những ý nghĩ khác và nỗi buồn sẽ vơi bớt đi...
Sai che cosa volevo fare e non ero capace? Volevo scrivere per te... non così... ma in modo che tu potessi leggere da sola... Ma è una cosa molto, molto difficile...
Con có biết điều mà mẹ muốn làm nhưng lại không làm được không? Mẹ muốn viết cho con...không phải như thế này...mà theo cách mà con có thể tự đọc được...Nhưng đó là một điều rất, rất khó...
Allora ho chiesto aiuto al mio angioletto e lui mi fatto conoscere una signora che scriverà per te e tradurrà per te i nostri pensieri. Ti piace?
Vậy là mẹ đã hỏi sự giúp đỡ từ tiên thần hộ mệnh của mẹ và cậy ấy đã giúp mẹ làm quen được với một cô, cô ấy sẽ viết cho con và sẽ dịch những suy nghĩ của bố mẹ giành cho con. Con thích chứ?
Ti confesso che abbiamo provato a farlo da soli, ma vogliamo essere sicuri che tu possa leggere tutto tutto... e vogliamo che tu possa leggere anche tutti i pensieri che abbiamo ogni giorno e che ogni sera ti mandiamo soffiando forte forte verso di te.
Mẹ thú thực với con rằng bố mẹ đã cố gắng để tự làm điều đó, nhưng bố mẹ muốn thật chắc chắn rằng con có thể đọc được tất cả...và bố mẹ muốn rằng con có thể đọc mọi ý nghĩ mà bố mẹ giành cho con mỗi ngay và hằng đêm bố mẹ nhờ gió thổi chúng tới thật mạnh để chúng bay đến với con.
Principessa... anche questa sera soffieremo forte forte.... e le stelle ti daranno il bacione della buonanotte.
Công chúa nhỏ....ngay cả tối nay bố mẹ cũng sẽ gửi gió thổi thật mạnh...và những vì sao sẽ mang tới cho con những nụ hôn để chúc con ngủ ngon.

Sogni d'oro tesoro dolce.....
Con hãy mơ đẹp nhé con yêu...
Cara Ross, è veramente bello e commovente leggere queste parole che rivolgi alla tua piccola. Certamente le sta ascoltando, non può non sentirle. Prego che prestissimo, prima di tutte noi, possiate finalmente abbracciarvi.
RispondiEliminamr&f