
Buongiorno Principessa, Chào ngày mới Công chúa nhỏ,
Oggi ti voglio raccontare una storia che mi hanno raccontato....
Hôm nay mẹ muốn kể cho con một câu truyện mà mẹ từng được nghe...Narra la leggenda che l'ultima imperatrice della dinastia Qing, che era l'unica tra le concubine che aveva dato un erede all'imperatore, costretta ad abbandonare il suo bambino, per proteggerlo da ogni insidia pensò di chiedere a cento famiglie tra quelle più in vista dell'Impero di offrire ciascuna un pezzo della seta più bella, con cui confezionò un lungo abito per suo figlio, cosicchè il principino fu simbolicamente rivestito di nobiltà e fortezza e degli auspici dei maggiorenti dell'Impero.
Đó là truyền thuyết về Nữ vương cuối cùng của triều Thanh, người duy nhất sinh hạ được người con trai thừa kế ngôi vị trong số những người vợ lẽ của hoàng đế, người đã bị ép phải rời bỏ đứa con trai của mình, để bảo vệ đứa con khỏi mọi điều xấu bà đã nghĩ ra cách yêu cầu mỗi gia đình trong số một trăm gia đình thân cận nhất với Hoàng đế nộp một miếng vải lụa đẹp nhất, và với số lụa này bà may lại thành một chiếc áo dài cho con trai, và vì thế một cách hình tượng hoàng tử đã được bao bọc bởi sự cao quý, của sức mạnh và sự che chở của những nhân vật quan trọng trong triều đình.
Così in Cina è nata la tradizione del Baj Jia Bei, usanza che perdura tuttora, allo scopo di attirare sul bambino tutte le forze benefiche provenienti dalle persone che gli vogliono bene, in modo che sia protetto per tutta la vita dalle avversità.
Quando si aspetta l'arrivo di una Principessa come te, le mamme ricevono dagli amici e dai parenti tanti pezzetti di stoffa , ognuno abbinato a un nome e a un augurio personalissimo......
Vì thế, ở Trung Quốc đã xuất hiện truyền thống về lời chúc Baj Jia Bei vẫn còn tồn tại đến ngày nay, với mục đích thu nhận tất cả sức mạnh và sự giúp đỡ từ những người yêu mến đứa trẻ để đứa trẻ được bảo vệ suốt đời khỏi những tai ương.
Khi chờ một cô Công chúa nhỏ như con đến, các bà mẹ nhận từ bạn bè và người thân rất nhiều mảnh vải nhỏ, mỗi mảnh gắn với một cái tên và một lời chúc của riêng người tặng...
Một trăm mảnh vải chắp thành một tấm chăn sẽ được lưu giữ từ thế hệ này sang thế hệ khác.
Khi chờ một cô Công chúa nhỏ như con đến, các bà mẹ nhận từ bạn bè và người thân rất nhiều mảnh vải nhỏ, mỗi mảnh gắn với một cái tên và một lời chúc của riêng người tặng...
Một trăm mảnh vải chắp thành một tấm chăn sẽ được lưu giữ từ thế hệ này sang thế hệ khác.
Cento pezzetti di stoffa per una coperta che dovrà tramandarsi di generazione in generazione.
Để con sẽ luôn được che chở và bảo vệ, bố mẹ đã nghĩ đến việc chuẩn bị một tấm chăn cho con...
Perchè tu sia sempre protetta abbiamo pensato di preparare una copertina tutta per te ......
Arriva presto, piccola Giada, così finiamo di cucirla insieme...
Hãy tới đây sớm nhé, Ngọc Bích nhỏ bé, khi ấy chúng mình sẽ cùng hoàn thành việc may tấm chăn với nhau...
Un bacione grosso grosso
Hôn con thật nhiều.P.S: chi desidera partecipare può preparare un pezzo di stoffa di cm. 25x25. Un secondo pezzo da cm. 6 x 6, invece, sarà collegato al biglietto con i vostri auguri e pensieri.. Aspetto posta!
Che bello, hai promosso l'iniziativa!
RispondiEliminaGrazie carissima, un bacio.
mr&f
Stoffa pronta, settimana prossima te la porto e che sia beneagurante per Giada ed il suo quasi fidanzato Matti
RispondiEliminaChe bell'iniziativa
RispondiEliminaCarissime... Mammandorla ci ha dato l'idea... chi desidera partecipare può preparare un pezzo di stoffa di cm. 25x25. Un secondo pezzo da cm. 6 x 6, invece, sarà collegato al biglietto con i vostri auguri e pensieri..
RispondiEliminaAspetto posta!
Baci a tutte